TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

Fiches conservées

Fiche 1 2020-10-08

Anglais

Subject field(s)
  • Military Organization
  • Military Police

Français

Domaine(s)
  • Organisation militaire
  • Police militaire
OBS

compagnie de police militaire divisionnaire; cie PM div : désignations uniformisées par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 1

Fiche 2 1992-03-12

Anglais

Subject field(s)
  • Electromagnetic Radiation

Français

Domaine(s)
  • Rayonnements électromagnétiques

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 2

Fiche 3 2017-02-22

Anglais

Subject field(s)
  • Protection of Life
  • Occupational Health and Safety
  • Aeronautical Engineering and Maintenance
DEF

A detachable wraparound guard fitted to a worker's helmet to protect the face from flying particles.

Français

Domaine(s)
  • Sécurité des personnes
  • Santé et sécurité au travail
  • Aérotechnique et maintenance
CONT

Casque avec écran de protection. Cet équipement offre l'avantage de protéger à la fois la tête et le visage. Il se compose de trois parties : - le casque; - le système de fixation; - l'écran facial. [...] Les écrans faciaux existent en différents matériaux. Le choix du matériau sera fonction de l'usage. Les faces peuvent également être pourvues de mentonnières qui servent à protéger le bas du visage contre des éclaboussures ou des projections susceptibles de pénétrer par le dessous.

OBS

écran facial : terme uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Maintenance.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Protección de las personas
  • Salud y seguridad en el trabajo
  • Ingeniería aeronáutica y mantenimiento
CONT

Las viseras y gorras sirven para cubrir el cuero cabelludo y parte del rostro.

Supprimer la fiche conservée 3

Fiche 4 2001-11-27

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
  • Penal Law
OBS

House of Commons. Bill C-208. First reading, February 2, 2001.

Terme(s)-clé(s)
  • Sexual Offence Act
  • Sexual Offences Act

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
  • Droit pénal
OBS

Chambre des communes. Projet de loi C-208. Première lecture, 2 février 2001.

Terme(s)-clé(s)
  • Loi sur les infractions sexuelles

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 4

Fiche 5 2018-07-23

Anglais

Subject field(s)
  • Period Costumes (Museums and Heritage)
  • Antique and Obsolete Weapons
DEF

A plate of armour for the back.

Français

Domaine(s)
  • Costumes anciens (Muséologie et Patrimoine)
  • Armes anciennes
DEF

Dos d'une cuirasse.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Trajes de época (Museos y Patrimonio)
  • Armas anticuadas
DEF

Parte de la coraza que servía para cubrir y proteger la espalda.

Supprimer la fiche conservée 5

Fiche 6 1997-11-11

Anglais

Subject field(s)
  • Meetings
  • Beverages
  • Foreign Trade

Français

Domaine(s)
  • Réunions
  • Boissons (Industrie de l'alimentation)
  • Commerce extérieur

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Reuniones
  • Bebidas
  • Comercio exterior
Supprimer la fiche conservée 6

Fiche 7 2018-12-18

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Aeronautical Engineering and Maintenance
  • Motors (Machinery)

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Aérotechnique et maintenance
  • Moteurs mécaniques

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 7

Fiche 8 1998-08-06

Anglais

Subject field(s)
  • Regional and Municipal Gov. Bodies and Committees
OBS

Langenburg, Saskatchewan.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités de gouv. régionaux ou municipaux

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 8

Fiche 9 2018-02-07

Anglais

Subject field(s)
  • Computer Peripheral Equipment
  • Printing Machines and Equipment
  • Non-impact Printing
DEF

A nonimpact printer that creates, by means of magnetic heads operating on a metallic drum, a latent image which is then made visible by a toner and transferred and fixed on paper.

OBS

magnetographic printer: designation and definition standardized by ISO and designation standardized by CSA.

Français

Domaine(s)
  • Périphériques (Informatique)
  • Équipement (Imprimerie et arts graphiques)
  • Impression sans impact
DEF

Imprimante sans impact qui produit, au moyen de têtes magnétiques agissant sur un tambour métallique, une image latente, révélée ensuite par encrage, puis transférée et fixée sur papier.

OBS

imprimante magnétographique : désignation et définition normalisées par l'ISO et désignation normalisée par la CSA.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Equipo periférico (Computadoras)
  • Equipo (Artes gráficas e imprenta)
  • Impresión sin impacto
DEF

Tipo de impresora, en la que, la imagen requerida, se graba primero en una banda o tambor de material magnético, como un patrón de polos magnéticos espaciados estrechamente. Después la imagen de revela frotándola con un pigmento que también es ferromagnético y termoplástico. La imagen se transfiere y une al papel, aplicando presión y, o calor.

Supprimer la fiche conservée 9

Fiche 10 1997-01-01

Anglais

Subject field(s)
  • Taxation

Français

Domaine(s)
  • Fiscalité
OBS

Source(s) : Glossaire des services de l'Impôt - 92/04/02.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 10

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :